Saying Good-bye to Cambridge Again --- by xu zhimo, Don't Kangqiao Xu Zhimo
Very quietly I take my leaveAs quietly as I came here;. Quietly I wave good-byeTo the rosy clouds in the western sky The golden willows by the riversideAre young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering wavesAlways linger in the depth of . my heart The floatingheart growing in the sludgeSways leisurely under the water;! in the gentle waves of CambridgeI would be a water plant That pool under the shade of elm treesHolds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweedsIs the ? sediment of a rainbow-like dream to seek a dream Just to pole a boat upstreamTo where the green grass is more verdant;? Or to have the boat fully loaded with starlightAnd sing aloud in the splendour of starlight But I can not sing aloudQuietness is. my farewell music; Even summer insects heep silence for meSilent is Cambridge tonight Very quietly I take my leaveAs quietly as I came here;! gently I flick my sleevesNot even a wisp of cloud will I bring away gently I go, as I Gently; I will make my best, don't make a good cloud. Jinliu on the river is Yan Ying, the bride in the sunset, in my heart. The green mud on the soft mud is shaken in the water bottom; in the soft wave of the Kang River, I will be willing to make a pool in the shade of water and grass. It is not Qingquan. It is the sky, the sky is smashed in the plucking, and the rainbow is deposited. A dream. Dream? Support a long-awaited, more green to the grass, full of a boat, sing songs in the stars, but I can't sing, quietly 笙 笙; the summer worm is also silent for me, silence is tonight Kangqiao! I quietly left, as I came quietly; I waved a sleeve, didn't take a cloud.