Purpose: You can enjoy the Tang poetry Song word, you can experience the "Will not make poetry, you can also turn poem"! p Method: Translate the one of the poems listed into English. Requirements: The translation is the charm of poetry in English. Evergart feelings, it is more refined, but it is more cold and falling. 2 Dumen account is innocent, 3 stay in love, 4 Lanzhou descending. 5 Look at the tears, actually speechless. 6 ---- → 1 This sentence, please translate to go to the thousand miles of smoke, 7 霭 沉 天 天阔. 8 parsing is self-embarrassed, but it is more cold to fall. ---- → 2 This sentence is invited to translate, where to wake up, Yang Liu'an, the night wind is the moon. This goes to the year, and it should be a good life. There is a thousand kinds of styles, and more people say. ⑩ ~ Note ~ 1 This adjustment is the Tang Dynasty. According to legend, Tang Xuanzong advocates the guards in the mountains, and Dynasties are listening to the ringtone in the stack road. In order to mourn Yang Guifei, he also used this song, and then Liu Yong used the word. Also known as "Yulin Bell". Upper and down, one hundred and three words, charm. 2 Shim: Shower. 3 Dumen Account: Take a feast in the outskirts of Kyoto. No time; there is no emotion, no fine. 4 Favorites: One "Face is also the same as". " 5 Lanzhou: According to the "Remember", Luban once carried the Mulan tree as a boat. After use as the beauty of the ship. 6 Condensed: grief, can't say it. A "gel". 7 go to: Repeating, indicating the far away. 8 霭: The clouds in the evening. Shen: deep look. Chutian: Nantian. In ancient times, the lower reaches of the Yangtze River belong to Chu State, tap. ⑨ ⑨ 年: Year and year. ⑩⑩: Men and women love. ~ Today's translation ~ late autumn, the branches are cold and sad. Changting, after the shower, he famed. Outside the city gate, a few glasses of wine; the head of the river, the tip of the tip remained. Pull the hand, the four lines of tears are relatively; if you want to say, you have a good thing. Thousands of miles of smoke, where is your destination? The moon in the southern country is the moon. Since ancient times, the parties see the situation, let alone, Monu, Monu, Wanhuai. I shed, where is the boat to wake up? Willow shore, the damn moon is Xiaoxiao. This one is in a hurry. A good scenery, who will come to anyone who is in. Even if it is, thousands of rhymes are very pretty, without you, why people can pour.
~ English Translation ~ LIU YONG (987-1053) PARTINGTune: "BELLS RINGING IN THE RAIN" Cicadas chillDrearily shrill.We stand face to face at an evening hourBefore the pavilion, after a sudden shower.Can we care for drinking before we part? At the city gateWe are lingering late, But the boat is waiting for you to depart ._______________ 1You'll go your wayFar, far awayOn miles and miles of misty waves where sail the shipsAnd evening clouds hang low in boundless Southern skies ._______________ 2Where will you be found at daybreakFrom wine awake? Moored by a riverbank planted with willow treesBeneath the waning moon and in the morning breeze.You'll be gone for a year.What could I do with all bright days and fine scenes here! Howe'er coquettish I AM ON MY PAST, TO WHOM CAN I LAY BARE MY HEART? Click to Download The Music >>>>>
Falling with "appetite", happiness? I come "fill in the blank". Cough, fill it, see can't see the post above. Forget, "more" 备 "!!! *********** ****************************************************** LIU YONGPARTINGTUNE: " Bells Ringing in the Rain "Cicadas chilldrearily shrill.We stand face to face at an evening hourBefore the pavilion, after a sudden shower.Can we care for drinking before we part? At the city gateWe are lingering late, But the boat is waiting for you to depart.Hand in hand, we gaze at each other's tearful eyesAnd burst into sobs with words congealed on our lips.You'll go your wayFar, far awayOn miles and miles of misty waves where sail the shipsAnd evening clouds hang low in boundless Southern skies.Lovers would grieve at parting as of old.How could you stand this clear autumn day so cold! Where will you be found at daybreakFrom wine awake? Moored by a riverbank planted with willow treesBeneath the waning moon and in the morning breeze. You'll Be gone for a year.what Could I do with all bigt days and fine scies here! Howe'er coquettish i am on my part, to whom I l Bare my heart? *************************************************** ************* Can't help, is me to pick [zZ]: http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/act/archive/ci/liu -yong is Googling exercise! By The Way: If you have a standing Chinese ancient classics for China and Britain, please visit: http://afpc.asso.fr/wengu/wg/wengu.php? l = INTRO & NO = 8 (Click The Picture To See the Source) XATRIXER EDITED ON 2004-07-23 01:01
"Learning and don't think it, I am thinking, I don't think about it." Confucius Analects is the second] "To Learn Without Thinking is Fruitless, To Think Without Learning is Dangerous".