"You speak me" Forum · Translate IT books in open source

zhaozj2021-02-16  81

"You speak me" Forum · Translate IT Book in Open Source Method - Yuan Dejun (last updated: 2004/7/28)

This idea comes from Taoup initiation, and enthusiastic netizens reply. Because there are many problems / criticisms / opinions / opinions / advice / reforms, it is unable to cope with so much feedback. Just "Your words" is the biggest improvement point is the guide to the direction of the reply, and the content of the reply is coming. Therefore, the following combines the function of "you speak me" forum, launch a few ideas for the "open source" method, please judge.

1. Translate IT books, most suitable groups with advanced ideas - programmers

"Open Source" is produced in programmer groups, which is more radiated to any other corner. Turn the book in an open source method is an example. Because the IT books are emerging, and most of the starting points are foreign-developed countries, as a Chinese person to absorb advanced idea, master IT trend is very necessary, and now publishing companies have already smell this trend.

2, "Open Source" can maximize social resources, "you speak me" is more enjoyed

Today's Donews, Wiki, etc., in an open manner, provide a platform for the translation book, but the lack of clear organization / management / coordination / boot in the state is unable to take advantage of such a wide range of social resources. "You don't say me" forums just provide tools for information management means. To actually achieve efficient use of social resources, it is also necessary to add other "strategies" and functions on this basis.

3, "You said me" information orientation

After posting the landlord of the forum, I will encounter the following 尴尬: a, a lot of reply, let the open this post get more and more difficult B, a lot of the content of the text, even the post of the, more agaric, the original intention of posts C, For multiple different problems, there is a long scroll in the reply, which makes people dazzling D, open environment, lack of management, unable to control the information.

"You said me" for these kinds of embarrassment, proposing: a, reply content can be classified with a depth of tree, freely adjust the information level, depth, category, effectively manage the repositories B, respond to reply, Let discuss more targeting C, User list management: For different gender posts, you can limit management reply permissions (readable / reciprocal / delete / replaceable, etc.) and use user list management, extend the capabilities of blacklist

4. How to translate books with "you speak me"

a, the translator / publishing company / Anyone who wants to translate this book, release the invitation post, recruit the translator B, increase under the recruitment post, apply back to posts, any people who are willing to join C, respond However, you can also increase the "Q & A" sub-bar D, division-based translation, open up the child bar for each translator (can be allocated according to chapter) E, the initial translation will be released, seek netizen opinion / carving / feedback F, hot problem, each translation Establish a corresponding subset, focus on G, enthusiastic readers, can absorb the working group, directly modify the permissions, etc. H, finally the translator that is responsible, confirmed

Below is the branch of the template post: TAOUP as an example

Title: TAOUP (Publishing Company: Blog) Recruitment First Translator Chapter | Premier Translation Manuscript | Zen Interpretation and Source Chapter 2 ...

5, business model for open source translation

A. Prevent piracy issues: Reading and disclosure of translations should be limited, such as reading permissions in some chapters, you can implement B, scheduled sales: distribution in the initiation, and give preferential sales guarantee (Prepaid, worth scrutinating) C, electronic document reading sales method: wait to discuss D, target market pattern: reader, publisher interact, on-demand print, e-commerce model

转载请注明原文地址:https://www.9cbs.com/read-12608.html

New Post(0)