The end of the 2004 translation small memory 1. The serious translator's translator's translator is at least 5 times the translator's translator's translation work.
2. The quality of translation is a function of translator's foreign language level, translator's technical level, translator's native language, and translator's responsibility.
5. I can't say that the money is not important for the people's responsibility for the human being. But I hope that every penny of my penal is worthy of labor.
Resulting. 6. I have to do it, I have to be strong, do it, and make a brand. I hope that others will mention my name, others think of Pan Aimin, Waiting
, Instead of treating me as a Garbage-Maker.
7. If the translation book is not serious, it is equal to the misunderstanding of the people, is equal to the mysterious disease, neither private and no public morality. 8. "It is necessary to live a way, first die." I have enough to be patient and persistent to pursue my life goals. 9. The standard submitted is very simple, that is if you are a reader, you are willing to spend money to buy your work.